"We have always eat"

Gött, då har man fått öva lite på sin engelska idag då. Var på Habibi och sedan på Koriander med Lina och Sandra från jobbet + några fler bla en kompis till Lina som är från Irland. Han kan ingen svenska vilken gjorde att vi mestadels pratade engelska.

Berättade för honom (och de andra) att vi i Karlstad gärna säger "Jag ska jämt gå på toa", "Vi ska jämt sätta på oss kläder", "Jag har jämt ätit". För er som inte vet, betyder detta inte att vi alltid ska gå på toa/sätta på oss kläder eller att vi alltid har ätit utan mer "Jag ska bara gå på toa", Vi ska bara sätta på oss kläder" "Jag har precis ätit". Alltingen kan man helt enkelt plocka bort ordet "jämt" för att förstå eller byta ut det till "bara/precis". Skit samma.

Det jag skulle komma fram till vara att när jag och Mamma var på Rhodos nu för nån vecka sedan så gick vi runt på gatorna på kvällen. Servitörer kommer fram och vill att vi ska välja just deras restaurang. En kväll kläckte mamma ur sig ; "We have always eat". Både jag mamma och antagligen servitören fick sig ett gott skratt när vi faktiskt insåg vad hon sagt. Han trodde nog att vi alltid åt mat, fast vad mamma egentligen menade var att vi precis käkat. Det kallar jag riktigt svengelska på värmlänsktvis!





Mamma på Rhodos 2010.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback